Sound ON/OFF

When you click the sound button, the audio source will open in a new window.Once the music begins, please return to this tab and enjoy the photographs.
サウンドボタンをクリックすると、音源ページが新しいウィンドウで開きます。音が再生されましたら、タブを戻って写真をご覧ください。
Tokyo
AKIHABARA
10. Nov 2025
From Akihabara’s

Electric Roots to

a City of Content


The Transformation of

Akihabara:

From Electric Town to

a City Immersed

in Anime

Anime Characters Fill Akihabara’s Gate

Akihabara has transformed from a world‑famous electronics district into a major hub for content‑driven business.
秋葉原は世界的な電気街から、コンテンツビジネスの中心地へと大きく転換した。

A Moe Boy Falling for Anime

A young man who falls in love with anime girl characters, drawn to their charm and idealized presence.
アニメのキャラクター女子に恋をする、いわゆる“萌え男子”の姿を描く。

You Can’t Speak of Anime Without Eva

Evangelion, a creation Japan shared with the world, has become a global standard in modern pop culture.
日本が世界へ送り出したエヴァンゲリオンは、いまや世界標準の存在となった。

Onoden—A Rare Survivor in Akihabara

ONODEN and Ishimaru Electric survived by avoiding diversification and focusing on a customer‑first, request‑driven business model.
多角経営を避け、お客様の要望に応える“ご用聞き”型の商いで生き残ったONODENと石丸電気。

Five Seconds to Launch the Carrot Missile

Asaka may be known as Carrot Town, yet in “Train Man” it launches a full counterattack with a barrage of carrot missiles.
朝霞はキャロットタウンだが、『Train Man』では人参ミサイルでカウンターの総攻撃を仕掛ける街として描かれる。

A Landmark: Matsumoto Kiyoshi Akihabara

The Matsumoto Kiyoshi beneath the Sobu Line tracks stands as a familiar landmark and enduring symbol of Akihabara.
総武線の高架下にあるマツモトキヨシは、秋葉原を象徴する風物詩として親しまれている。

A Shop Where Radios Are Still Handmade

A long‑standing radio parts shop where people once lined up for Windows 95, still selling it even today.
Windows95で行列した、今も残る老舗のラジオパーツ店。

Under the Tracks, Figures and Cards Sold

A rare shot of the shops beneath the railway tracks, where figure and card stores crowd the old radio‑parts arcade.
フィギュアやカード店がひしめく、ラジオパーツ高架下の店舗を捉えた貴重な一枚。

Shops Selling Radio Parts Are Fading

If we learn to build radios in school, there is nothing wrong with pursuing hands‑on projects as adults.
学校でラジオ作りを学ぶのだから、大人になって工作に励んでも何の罪もない。

Taiyaki, the Perfect Snack When Hungry

Taiyaki in Japan even has its own song—“Oyoge! Taiyaki‑kun,” a tune that playfully sends the little fish swimming.
日本のたい焼きには歌があり、「泳げ!たい焼き君」はたい焼きを魚のように泳がせる物語だ。

Eateries Changed in My 20 Years Away

A line this long at a steakhouse seems impossible—so it must be worth waiting for.
ステーキ店でこの行列はあり得ない。つまり、それだけ並ぶ価値があるということだ。

Akihabara Isn’t Cheap—So I Work Hard

Akihabara is, at its core, a place for shopping; carrying large sums there is sustained only by the hard work of daily life.
秋葉原は基本的に買い物の街。大金を握って通えるのは、日々の重労働が財布を支えているからだ。

Stock, Prices, and Camera Gear in Akihabara

From camera accessories to Akihabara’s unmatched selection and stock of SD cards, it’s a place truly worth visiting.
カメラ備品から秋葉原ならではのSDカードの品揃えと在庫まで。行く価値のある街だ。

PC Assembly Parts Once Dominated Here

From amateur‑radio parts to PC shops and eateries, the city feels like a full‑scale undercover infiltration.
アマチュア無線部品もPCショップも飲食店も揃う。まるで街への潜入潜り込み捜査だ。

Akihabara’s Pedestrian Zone Under Guard

This is Akihabara’s pedestrian paradise—tightly guarded, where Japan’s twin pillars of freedom and control quietly coexist.
これぞ秋葉原の歩行者天国。警備は厳重で、自由と制御という日本の二本柱が共存している。

Train Man

The TV drama Train Man isn’t just about an otaku; he’s a fortune cookie of courage, daring to fall in love—moe and all.
テレビドラマの電車男は単なるオタクではない。恋する勇気をくれるフォーチュンクッキーだ。萌え〜。

A Visitor Taking a Photo in Akihabara

Tourists enjoy strolling the city more than shopping, and the sight of them taking their own photos is quietly heartwarming.
観光客は買い物より街歩きを楽しみ、思い思いに記念写真を撮る光景が微笑ましい。

Go! Go! Curry on Akihabara’s Food Street

Is Go! Go! Curry really that good? Next door sits Yoshinoya, and rumors even say they serve ramen as well.
ゴーゴーカレーは本当に美味しいのか。隣の吉野家には、ラーメンを出すという噂まである。

Expo of Japan’s Popular Anime Characters

It feels like an expo of Japan’s iconic anime characters, alive with a vibrant, festival‑like energy.
日本を代表するアニメキャラクターの博覧会のような賑わいだ。

Akihabara, Where Sambomaster Echoes

Sambomaster became the voice cheering for Train Man, singing the anthem of online supporters wishing for his love to succeed.
電車男の恋の成功を願うネット住民の応援歌を歌うのがサンボマスターだ

Akihabara, a Fun Adventure World for All

Look—everywhere you turn, people are reveling in Akihabara. All right, Fujita, you see it too.
ほら、そこかしこに秋葉原を満喫する人々が溢れている。はい、藤田。

Three Women of Idol‑Class Beauty

I hoped for it, and Akihabara delivered—the perfect subject at last. Pokémon, gotcha! Pikachu.
期待していたが、ついに秋葉原らしい被写体を発見。ポケモン、ゲットだぜ。ピカチュウ。

Full‑On Idol Poses on Display

An Akihabara idol? Surely not a real one—but she’s unbelievably cute all the same.
秋葉原のアイドル?本物ではないだろうが、メチャクチャ可愛い。

Those Who Trust AKIRA Are Saved by AKIRA

A pinpoint encounter—someone in AKIRA gear. The Laughing Man once appeared too. Forty‑four years of Miracle Hikaru. All right, Fujita.
AKIRAの服とのピンポイント遭遇。笑い男も現れたという。ミラクルひかる44年の人生。はい、フジタ。

Akihabara: From PC Hub to Anime Haven

Under the Sobu Line tracks, the view shifts from IT boys to city boys—the landscape of Train Man’s Akihabara.
総武線高架下から眺める、ITボーイからCITYボーイへと変わる電車男の街の景色。

Train Man Is Here—Finally Arrived!

If City Hunter has Ryo Saeba, then I’m the Count of Saitama—and Golgo 13 remains the master of precision shooting.
シティーハンターが冴羽リョウなら、俺は埼玉伯爵。ゴルゴ13は精密射撃のプロだ。

For Cables, Choose Japanese‑Made Ones

Akihabara is an electric town—cables and parts everywhere, with AKIRA and idols drifting into view.
秋葉原は電気街。ケーブルもパーツも揃い、AKIRAもアイドルも視界に入る。

Sensing a Majestic Scene in the Electric Town

How long is Akihabara’s pedestrian paradise? The green glow triggers a déjà‑vu of Train Man’s opening animation.
秋葉原の歩行者天国はどれほどの距離か。緑が電車男のオープニングを思い出させる。

Game Time at Akihabara’s Top Arcade

Akihabara has everything—from game consoles to UFO catchers where a crane hooks prizes. All you need is a few coins.
秋葉原にはゲーム機も、景品を釣り上げるUFOキャッチャーもある。必要なのは硬貨だけだ。

The Akihabara

Anyone who has visited knows instantly—this view could only belong to Akihabara.
この風景を見れば、訪れた者なら誰でも秋葉原だと分かる。

A Sunlit Scene on the Pedestrian Street

Even a dim street becomes a stunning scene here. In photography, nothing matters more than how you shape the light.
光の入りづらい道路も、ここでは絶景に変わる。写真は光の当て方がすべてだ。

Tsukumo Electric Remains Going Strong

Tsukumo Electric still stands strong—here, you can source every PC part you need.
ツクモ電気は健在。PCパーツはここで全て揃う。

A Woman Enjoying a Coolish Ice Cream

A Western beauty eats suction‑style ice cream in winter—a small scene hinting at a warming world.
西洋の美女が冬に吸引式アイスを食べている。地球温暖化の進行を思わせる光景だ。

I’m a Legend

An air pocket in Akihabara’s pedestrian paradise—the gaps between people make the photograph shine. A perfect view.
秋葉原の歩行者天国のエアポケット。人の隙間が写真を際立たせる。絶景かな。

The Official Hatsune Miku Shop

Hatsune Miku, beloved by moe boys, is popular worldwide too—and of course her official shop stands in Akihabara.
萌え男子に人気の初音ミクは世界でも人気。公式ショップがあるのも秋葉原だ。

In a Photo‑Yodobashi Style

The upper floors captured at the very limit of a 50mm prime—high‑rise silhouettes just within reach.
50mm単焦点で届くギリギリの上層階。かろうじて掴むビル群の輪郭。

No Bicycle Entry

Standing work is never easy—and standing motionless demands the endurance of an Edinburgh Castle guard.
立ち仕事は決して楽ではない。直立不動はエジンバラ城の近衛兵のような辛抱を要する。

Akihabara’s Third Store of a Used‑PC Pioneer

Some lament they can’t afford a PC, yet working part‑time to buy a used one becomes a gateway in life. No room for complaints.
PCが買えないと嘆く者も、自力で働き中古を手にすれば人生の登竜門になる。愚痴は聞きたくない。

A Venerable Matsumoto Kiyoshi Store

Only Matsumoto Kiyoshi could make a drugstore feel this luxurious.
こんなに豪華なドラッグストアは、マツモトキヨシだけだろう。

Akihabara’s Disciplined Electric District

Akihabara has its guardian angel—Motoko Kusanagi watching over the electric streets.
秋葉原には守護天使がいる。草薙素子だ。

Shopping Brings Joy, Yet Money Is Short

With this many shops, a single trip costs 300,000 yen—but for an IT engineer earning two million a month, it’s an easy lift.
これだけ店があれば一度で30万円は必要だが、月給200万円のITエンジニアにはお安いご用だ。

Youth Trends Always Move the Money

The massive money market that captivates moe‑loving boys feels limitless.
萌え男子を虜にする巨大マネー市場は無限大だ。

This, Too, Is a Scene of Akihabara

Not only Akihabara—Japan as a whole has become a true salad bowl of peoples.
秋葉原だけでなく、日本全体が人種のサラダボウルだ。

Urban Trees Soothe Us in Forest‑Rich Japan

Japan’s national team forms a huddle, as if negotiating their way toward a World Cup victory.  
サッカー日本代表が円陣を組み、W杯優勝へ向けて商談しているかのようだ。

A Treasured Gift Bought by My Father

Perhaps they came as a parent and child to grab a limited item—but that bag looks far too thin.
親子で限定アイテムを求めに来たのだろうか。それにしても袋が薄すぎる。

A Déjà‑vu Found in Color

The golden Hakata‑ramen sign syncs with iTunes’ yellow and brown—a walking ransom of color.
博多ラーメンの黄金文字とiTunesの黄と茶が同期し、まるで歩く身代金だ。

I Wonder What He Is Looking At

Lost in their own world—did you find the angle you were searching for?
自分の世界に沈むその人。いいアングルは見つかっただろうか。

What Draws Inbound Visitors to Akihabara

Tourists take their own commemorative photos in Akihabara—preparing, in a way, for the work awaiting them back home.
観光客は思い思いに秋葉原で記念写真を撮る。帰国後の仕事への静かな準備だ。

Train Man

It’s not just Densha Otoko—girls, too, are waiting for that heart‑fluttering moment of love.
電車男だけじゃない。女の子だって、ときめく恋の出会いを待っている。

Electric Light Orchestra - Twilight

The Chūō Line runs in the back—Akihabara is a true terminal hub, unmistakably the world of Densha Otoko.
奥には中央線が走る。秋葉原はターミナルでありハブ。まさしく電車男の世界だ。

TamTam Hobby Shop and the military‑gear haven,
RepMart.

At the far end of Akihabara’s electric‑town pedestrian paradise lies an oasis of live‑action military survival games.
秋葉原電気街の歩行者天国の果てには、実動演習のようなサバゲーのオアシスがある。

Akihabara in Tokyo